تواصل معنا
المعارض والفعاليات

كميل زكريا

بقلم كميل زكريا

Sea shack Middle East Art Photography Camille Zakharia
كميل زكريا، مصور لبناني كندي توثّق أعماله هجرته من وطنه لبنان عبر أوروبا وأمريكا الشمالية ومنزله الحالي في البحرين، ينظر إلى المناظر الطبيعية لرحلته، وأحيانًا يعيد بنائها كمساحات لذاكرته وشوقه إلى الوطن، وغالبًا ما يفكر في الأشخاص الذين رافقوه على طول الطريق.

في مجال الذكريات

الذكريات الشخصية للغاية والمعروف بأنها غير دقيقة، توجد وبمجرد تكونها، بالكامل في أذهاننا. نعيد، ومن خلال الاجترار المستمر، كتابة تاريخنا، ونجمع الأحداث عبر السنوات والعقود حتى تندمج مع بعضها البعض، مما يخفف من قسوة تجاوزاتنا، ويبررها، ويضفي عليها طابعًا رومانسيًا، ويعيد ابتكارها، أو يغيرها، وبالتالي يحسّن حكاياتنا الشخصية. وبذلك، نخلق عوالم لم تكن موجودة من قبل، أو في أحسن الأحوال، لم تكن موجودة كما نتذكرها.

ربما يتعلق الأمر بطبيعتي بالذات التي تتوق إلى الحدود غير الواضحة والاختلافات الباهتة بدلاً من الحقائق التاريخية القاسية والدقيقة. إنها الذكريات الناعمة واللطيفة التي تدعمني، لكنني لست غافلا تمامًا عن الحريات التي حصلت عليها معهم، ولذلك، وفي كل مرة أعود فيها إلى لبنان، أجد نفسي أزور وأعيد زيارة المواقع التي خلقت فيها تلك الذكريات إلى ما لا نهاية. في محاولة للتوفيق بين الصور في رأسي مع تلك التي أراها حولي. أصور بشكل محموم، محاولًا التقاط جوهر لحظة من الزمن كما لو كنت أطمئن نفسي أن المكان موجود وموجود تقريبًا كما أتذكره.

نعيد ومن خلال الاجترار المستمر، كتابة تاريخنا، ونجمع الأحداث عبر السنوات والعقود حتى تندمج مع بعضها البعض، مما يخفف من قسوة تجاوزاتنا، ويبررها، ويضفي عليها طابعًا رومانسيًا، ويعيد ابتكارها، أو يغيرها، وبالتالي يحسّن حكاياتنا الشخصية. وبذلك، نخلق عوالم لم تكن موجودة من قبل، أو في أحسن الأحوال، لم تكن موجودة كما نتذكرها.

Camille Zakharia Beirut Photographs Middle East
Camille Zakharia, 'Beirut, Lebanon', 2001, Field of Remembrance Series, 2001-2016, Archival print on Hahnemühle paper ©Courtesy of the artist

Top image: Camille Zakharia, 'Coastal Promenade Hut 9', Samaheej, Bahrain, 2010, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
تظل الموضوعية صراعًا دائمًا حيث أحاول توثيق الأماكن التي كانت خلفية طفولتي بدلاً من تفسيرها. ومع ذلك، فإن النتيجة هي مجموعة من الصور المشوبة بالحنين إلى الماضي وعملية مستمرة لإعادة تعريف تفسيري للوطن والهوية والمكان والحدود والبلد التي استمرت 25 عامًا واستمرت بلا هوادة. أثناء تجربتي في لبنان ومن خلال الكاميرا، فوجئت عندما وجدت منزل طفولتي مليئًا بذكريات الأسرة وصور الطفولة والسلام الديني المتسامي الذي لم أتمكن من تجربته كطفل يعيش في نفس المكان، والذي مزّقت الحرب الأهلية إحساسه بالأمان. وجدت صمود الروح البشرية، مصمماً على الاستمرار في العيش وسط أنقاض ما كان ذات يوم حيًا مزدهرًا.

واليوم، وبعد عقدين من انتهاء الحرب، لا تزال العديد من المباني مدمرة أنهكتها الحروب بينما يعيش الناس داخلها وحولها. تستمر حياتهم: يحبون ويعملون ويحتفلون ويحزنون. وجدت أن الطبيعة لا تقهر. ما زالت فيروز تغني. لا تزال الجبال قائمة. لا تزال الحقول وبساتين الزيتون تنمو وتثمر على الرغم من الخراب الذي يصنعه الإنسان. لا يزال الحنين الذي اكتشفته في صوري ومن خلالها ملوثًا بثقل الندم على طفولة شاعرية قُطعت براءتها فجأة بسبب حروب وحشية وعجزي عن منح أطفالي الحياة التي كنت أتمنى أن يقدمها لهم لبنان كوطن في يوم من الأيام.

Camille Zakharia Beirut Photographs Middle East
Camille Zakharia, 'Beirut, Lebanon', 2012, Field of Remembrance Series, 2001-2016, Archival print on Hahnemühle paper ©Courtesy of the artist
Camille Zakharia Beirut Photographs Middle East
Camille Zakharia, 'Beirut, Lebanon', 2005, Field of Remembrance Series, 2001-2016, Archival print on Hahnemühle paper ©Courtesy of the artist

الشارقة - صور تاريخية

تشهد الشارقة، إلى جانب دول الخليج الأخرى، تغيرات هائلة تتجلى بوضوح في المشهد الحضري. هذه التغييرات هي التي أحاول التقاطها في مشروع “الشارقة – صور تاريخية”، الذي أعددته فقط لحدث بينالي الشارقة القادم، وتصوير الأوجه القديمة والجديدة للمشهد الحضري في الشارقة، والتأمل في الثقافة الناشئة بآفاقها المتغيرة. نحرص في كثير من الأحيان، على الوصول إلى وجهة ننسى معها أن نحدد نقطة انطلاقنا. المشروع عبارة عن توثيق مرئي للتغييرات الجارية، بجانب الصور المتناقضة. مع نمو المدن من طفولة بريئة إلى مراهقة محرجة، تخلوا عن فرصة التطور بمفردهم واضطروا بدلاً من ذلك إلى استيراد مجموعة واسعة من التأثيرات. يغير المهندسون المعماريون الدوليون والمخططون الحضريون الأفق بتصاميمهم الضخمة بشكل غريب في غير مكانها في الصحراء. تقدم المطاعم الطعام من مختلف النكهات التي تهاجم الأطباق المحلية. تطغى الأزياء الراقية على بساطة الملابس الأصلية. يقدم التلفزيون الفضائي إحساسًا جديدًا بالفكاهة وقيمًا مختلفة تمامًا، مما يؤدي إلى تفسير مختلف للواقع. تطور الترفيه من الرخام وحبال القفز إلى الدراجات والرسوم المتحركة المدبلجة ثم إلى البلاي ستيشن والآي بود خلال ثلاثة أجيال قصيرة. الإنترنت موجود في كل مكان مثل الهواتف المحمولة ومحركات الدفع الرباعي. بصفتي مصورًا مهتمًا بشكل أساسي بالمناظر الحضرية، أدهشتني التغييرات في شكل وحجم المدينة أكثر. ومع ذلك، أدركت أن توسع المدينة السريع أصبح لا يمثل أكثر من مجرد وكيل للتأثير الاجتماعي للسرعة الفائقة لإدخال التأثيرات الأجنبية. والآن أهتم أكثر بتأثير التأثيرات الغريبة التي لا تعد ولا تحصى على شعب معين وانعكاسها في ثقافتهم وقيمهم وأنماط حياتهم. كيف ستبدو الثقافة الناتجة في الشارقة؟ يشرفني أن أكون في هذا الجزء من العالم في وقت تتقدم فيه هذه “الهجينة” وأهدف إلى توثيقها في محاولة لاختبارها وفهمها.
Urban Landscapes Sharjah Middle East Art Photography Camille Zakharia
Camille Zakharia, 'Urban Landscape - Industrial Area 9, 'Sharjah History Images Series, 2008 Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist

ذكريات مشوهة

الطابع المتغير للبحرين هو موضوع سلسلة ذكريات مشوهة، وهي رحلة ميتافيزيقية حول الجزيرة التي اتخذتها موطنًا لي. على الرغم من أن الصور الفردية تبدو واقعية، إلا أنها في الواقع صور مركبة، أحاول من خلالها التقاط انطباعاتي الشخصية وذكريات الأماكن – المناظر الطبيعية ومناظر المدينة والصحاري والقرى – التي فقدها الكثير بالفعل. استبدلت أسواق الجمال وشبابيك المتاجر التقليدية بمجمعات تجارية. جاءت المهرجانات والانتخابات وذهبت، وحدثت المواقف السريالية أو ربما لم تحدث. أشكك في مصداقية الذاكرة، أساس التاريخ والهوية.
Camille Zakharia, 'Distorted Memories – Seef', Photomontage 2001-2006, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
Camille Zakharia, 'Distorted Memories – al Barbar', Photomontage, 2001-2006, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
Camille Zakharia, 'Distorted Memories – Salihiya', Photomontage, 2001-2006, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
Camille Zakharia, 'Distorted Memories – Janussan', Photomontage, 2001-2006, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist

البر

البر، جاف وبلا حياة لفترة طويلة من العام بسبب الحرارة الشديدة، يتحول بين شهري نوفمبر ومارس إلى مكان حيوي عندما يبرد الطقس. يمكن رؤية الخيام من أنواع مختلفة لأميال، تستضيف هذه الخيام أشخاصًا من مختلف مناحي الحياة، وكلهم يبحثون عن علاقة أوثق بالطبيعة بعيدًا عن الثقافة الاستهلاكية التي هيمنت على المنطقة في مطلع القرن الحادي والعشرين. بصفتي مصورًا مهتمًا بتوثيق البيئة التي تشكلنا، قمت بتصوير المناظر الطبيعية في البر في البحرين على مدار السنوات الثماني الماضية، محاولًا رسم اللون الحقيقي للمكان وسكانه. وكانت النتائج صورًا رائعة تعكس العلاقة الحميمة بين سكان الخيام والصحراء المحيطة بهم.

Bahrein Middle East Art Photography Camille Zakharia
Camille Zakharia, 'Al Bar 4, Al Bar Series', Bahrain, 2010-2016, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
Bahrein Middle East Art Photography Camille Zakharia
Camille Zakharia, 'Al Bar 42, Al Bar Series', Bahrain, 2010-2016, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist

المتنزه الساحلي

منذ بداية الألفية، شهدت البحرين اضطرابات معمارية كاسحة أحدثت تغييرات كبيرة في المشهد الحضري الذي استحوذ على مساحات كبيرة من البحر، وضمها إلى اليابسة، مما عمل على تغيير ساحل البحر لدولة هي جزيرة صغيرة. المباني منخفضة الارتفاع التي هيمنت على المشهد الحضري تتضاءل أمام الأبراج الزجاجية اللامعة التي اندلعت على الأرض القاحلة المسطحة، على ما يبدو بين عشية وضحاها. وسط تحول المشهد الحضري، لا سيما على طول الخط الساحلي، يقف عدد قليل من أكواخ الصيادين التي تتحدث عن إصرار الإنسان على الاتصال المباشر بالبيئة الطبيعية. هذه الهياكل المعمارية الهشة التي تم بناؤها بشكل عميق، بدون مهندسين معماريين، والمنتشرة على طول الخط الساحلي، كانت ذات يوم أماكن تجمع غواصي اللؤلؤ، وهي الآن على حافة البحر المستصلحة والتي سيُطالب بها قريباً. تستضيف الأكواخ خمس جلسات شاي وألعاب طاولة، وهي محاولة صغيرة لاستعادة سحر المساحات الساحلية الهادئة.
Sea shack Middle East Art Photography Camille Zakharia
Camille Zakharia, 'Coastal Promenade Hut 9', Samaheej, Bahrain, 2010, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
Sea shack Middle East Art Photography Camille Zakharia
Camille Zakharia, 'Coastal Promenade Hut 17', Karzakkan, Bahrain, 2010, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist

البلاد

في عام 2007 سافر كميل زكريا إلى عُمان، البلد الذي، وعلى عكس الدول الصحراوية في أماكن أخرى من المنطقة، استفاد لقرون من المياه، سواء المياه الجوفية للزراعة أو البحر للصيد وبناء القوارب. ترسم فسيفساء صوره مسارًا مائيًا خياليًا من الجبال إلى الساحل، من القرى التقليدية إلى المناطق الحضرية الجديدة. يتتبع كميل استخدامات المياه وتأثيراتها: فهي تدعم الحياة، وتشكل المجتمع، وتوفر سبل العيش، وتمنح المتعة، وهي جزء أساسي من طقوس المسلمين. ولكن اليوم، تعمل ميكنة إدارة المياه على تغيير عملية الزراعة والمناظر الطبيعية الفعلية – حتى الصحراء الآن يتم التعدي عليها من خلال الاستصلاح للزراعة والتنمية الحضرية – بالإضافة إلى تخطيط وتصميم وبناء البيئة المبنية.
B&W Portrait Oman Middle East Art Photography Camille Zakharia
Camille Zakharia, 'Ambishaq - Al Bilad', 2007, Archival print on Hahnemühle fine art paper ©Courtesy of the artist
تخرج كميل زكريا بدرجة البكالوريوس في الفنون الجميلة من جامعة NSCAD في هاليفاكس كندا عام 1997 وبكالوريوس في الهندسة من الجامعة الأمريكية في بيروت في عام 1985. يقوم كميل زكريا، وباستخدام التصوير الفوتوغرافي والتركيب الضوئي والكولاج، بأعمال حول الهوية والنزوح، مما يعكس رحلة حياته الخاصة. عُرضت أعماله في بينالي البندقية للفنون والعمارة في عامي 2010 و 2013، وفاز بجائزة الأسد الذهبي في البحرين عام 2010. كما عرضت أعماله في متحف فيكتوريا وألبرت، والمتحف الكندي للحضارة، وفي FotoFest عام 2014، ومتحف Quai Branly، ومتحف ألبرت كان، ومعرض نوفا سكوشا الفني، ومتحف فلوريدا الوطني، ومركز ويتشيتا للفنون، ومتحف الشارقة للحضارة الإسلامية، وتشوبي ميلا، وبينالي الشارقة، ومركز إثراء الثقافي ومتحف البحرين الوطني. تعتبر أعمال زكريا جزءًا من المجموعات العامة في LACMA، والمتحف الكندي للحضارة، ومتحف فيكتوريا وألبرت، والمتحف السويسري للتصوير الفوتوغرافي ومتحف كلاريندا كارنيجي، ومركز ويتشيتا للفنون، ومركز إثراء الثقافي، ومتحف البحرين الوطني، ومؤسسة بارجيل للفنون، ومؤسسة جميل، ومركز دبي المالي العالمي، ومركز الشيخ إبراهيم بن محمد آل خليفة للثقافة والبحوث، ومعرض الفنون بجامعة سانت ماري.
عدد رقم
2

تذكّر الوطن

نوفمبر ٢٠٢١–فبراير ٢٠٢٢
error: Content is protected !!

Learn about our open and past events

Explore new perspectives on art and design from
our community and our international contributors

تعرف على معارضنا وفعالياتنا الحالية والسابقة